Son mesaj - Gönderen: dua dilencisi - Cumartesi, 24 May 2014 14:36
Peygamberimiz (asv), çocukları "cennet kokusu", "gözümün nuru" diye tarif eder, "Her öpücük için cennette beş yüz yıllık mesafesi olan bir derece verilir" diyerek, çocukların sevgiyle yetiştirilmesini tavsiye ederdi.
Mescere Mescere
 
*
Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun. Eylül 24, 2014, 12:21:55 ÖÖ


Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz


Sayfa: [1]
  Yazdır  
Gönderen Konu: Müzekker ve Müennes = ٱلْمُذكَّرُ وَالْمُؤَنَّثُ  (Okunma Sayısı 3831 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
iklimihuzur
Moderator
Profesör
*****

Aldığı dua: 41206
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2624



« : Nisan 23, 2009, 12:43:40 ÖS »

 
                           ٱلْمُذكَّرُ  وَالْمُؤَنَّثُ


                                                          Müzekker ve Müennes





 Arapça dili gramer ve kelime bakımından zengin bir lisandır. Türkçede İsim bay, bayan olsun  kelime (Öğretmen...gibi) aynı cümledir. Lakin Arapça dilinde İsimler de de bay<müzekker>, bayan<müennes> ayrımı vardır.

 Müzekker : Erkek veya gramer bakımından erkek (eril) kabul edilen İsimlerdir.

 Örnek:
                                                               
             <Öğretmen (bay)>                                                   مُعَلِّمٌ
             
             <Öğrenci (bay)>                                                     طاَلِبٌ

                                   




 Müennes: Dişi veya gramer bakımından dişi kabul edilen İsimlerdir. Müennes İsimleri Müzekkerden ayıran en belirgin özellik keimenin sonuna eklenen 'ta-i te'nis' (ة ) dir.
 Dişilik alemeti olan ta-i te'nis (ة ) eklendiği kelimeyi Müzekkerden (eril) Müennese (dişi) çevirir.

 Örnek:

                <Öğretmen (bayan)>                                          مُعَلِّمَةٌ 

                 < Öğrenci (bay) >                                               طاَلِبَةٌ
               
 
Logged

..İyi ki Geçiyorsun Zaman
  Ya Acının en Derinime işlediği Bir Anda Donsaydın ?..
saadet-i uzma
Ord. Profesör
********

Aldığı dua: 38156
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 5225



« Yanıtla #1 : Ocak 25, 2010, 12:52:53 ÖS »

zannediyoruzki yanlışsak düzeltin pratikte bu ayrım pek göz önünde tutulmuyor müzekker sigası tercih ediliyor ama lehçelerde farklılıkda olabilir tabiki, bir ingilizce bile he she it ayrımı yapmış cansızlara dahi ayrı bir kullanım bi bizim dilimizde yok bu ayrım öğretmen aynı öğretmen estgf  Smiley

tşk ederiz gramer açısından yine faideli bir çalışma  s17
Logged

'' gelecek, kokusunu duyuyorum, bana bunamış deseniz de biliyorum, Yusuf'um gelecek...
iklimihuzur
Moderator
Profesör
*****

Aldığı dua: 41206
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2624



« Yanıtla #2 : Ocak 25, 2010, 01:04:22 ÖS »


 Müzekker, müennes ayrımı pratikde de aynı, bunlar hiç bir surette değişmez. Değişirse muhatapların karışımı ile, cümleler deyim yerindeyse 'arap saçına' döner.
 Pratikde değişen kelimenin son harfin harekesidir. Gramerde kaideler için hareke çok önemli iken, pratikde kaidelerle uğraşılmasın diye eğitmenlerin çoğu son harekeyi harekelemezler..
 Ve pratik Arapça eğitmenleri her nekadar arapça gramersiz, kaidesizde öğrenilir, lisan olarak konuşulabilir derlersede ben bu fikre katılmıyorum ..  s17
Logged

..İyi ki Geçiyorsun Zaman
  Ya Acının en Derinime işlediği Bir Anda Donsaydın ?..
saadet-i uzma
Ord. Profesör
********

Aldığı dua: 38156
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 5225



« Yanıtla #3 : Ocak 25, 2010, 01:10:53 ÖS »

bu sadece arap dili için geçerli bişi değil her mevzu içinde önemli bir ayrıntı hiçbişeyin kaidesini kurallarını bilmeden yapamayızki kalsın bu dil ise daha  bi önem kazanır bizde katılmadık o görüşe Smiley



Logged

'' gelecek, kokusunu duyuyorum, bana bunamış deseniz de biliyorum, Yusuf'um gelecek...
iklimihuzur
Moderator
Profesör
*****

Aldığı dua: 41206
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 2624



« Yanıtla #4 : Ocak 25, 2010, 01:27:39 ÖS »


 Pratik ezbere dayalı bir eğitim, tekrarla ve formüllerle hafızalarde kalıcı olmasını sağlanıyor.
 Gramerde harekesine varıncaya kadar nedenleri öğretiliyor.
 Nedenlerini bilince pratik daha kalıcı olur kanaatindeyiz.
 Lakin gördüğümüz pratik eğitmenlerimizin otak görüşü gramer uzun vade ve dikkat,gayret isteyen bir çalışma.. ve Şer-i ilimler (tefsir,hadis..vs) için gerekli.
Pratik konuşmaya yönelik, belli başlı kaideler bellendikden sonra detay kaidelere girmeden de öğrenilebilir..

 Lisan dersinde talebelerin genelde gramer bilgisi olanları başarılı olduğunu yakini müşade ettiğim için halen pratik gramersiz olmaz kanaatindeyim..
 Tıpkı gramer eğitimi alırken, arapçayı dil olarak kazanmak için gramerin başlı başına yetmeyeceğini sürekli savunduğumuz gibi ...  s17
Logged

..İyi ki Geçiyorsun Zaman
  Ya Acının en Derinime işlediği Bir Anda Donsaydın ?..
Sayfa: [1]
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

MySQL ile Güçlendirildi PHP ile Güçlendirildi Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

Her bir gününüz, bir öncekinden daha verimli geçsin inşallah
XHTML 1.0 Geçerli! CSS Geçerli! Dilber MC Theme by HarzeM
Questa Grafica è stata creata da Webinweb.net


MKPortal M1.1.2b ©2003-2007 mkportal.it
Bu safya 0.04523 saniyede 17 sorguyla oluşturuldu